„Град от месинг“ пълен с тайни и магия

Автор: С. А. Чакраборти
Издателство: „Ибис“
Година: 2019
Страници: 480
превод от английски: Вера Паунова
Заглавие на английски: The City of Brass

„Град от месинг“ от С. А. Чакраборти от доста дълго време ми излизаше в английските сайтове за фентъзи и фантастика, както и сред номинираните заглавия на наградите „Локус“, „Уърлд Фентъзи“ и т.н. Реших да прочета книгата, заради приказните елементи, но всъщност получих едно истинско пълнокръвно фентъзи, с детайлно изграден свят и умело вплетени мотиви от персийската и арабската митология. Нататък „Град от месинг“ пълен с тайни и магия

„Тайният мъжки клуб за любовни романи“, който разкрива как да спечелиш любимата жена

Автор: Лиса Кей Адамс
Издателство: „Ибис“
Година: 2020
Страници: 312
превод от английски: Вера Паунова
Заглавие на английски: Bromance Book Club

„Тайният мъжки клуб за любовни романи“ от Лиса Кей Адамс е един от най-забавните и хубави романси, които съм чела. Да напишеш хумористична история, която е не само интересна и оригинална, но същевременно следва познатите модели, е много по-трудно, отколкото можете да си представите (чела съм много, ама много любовни романи). Лиса Кей Адамс прави не само това, тя успява да поднесе много истини за взаимоотношенията между двама души и за брака. Нататък „Тайният мъжки клуб за любовни романи“, който разкрива как да спечелиш любимата жена

Старогръцките „Митове“ от Стивън Фрай – такива, каквито не сте ги чели досега

Автор: Стивън Фрай
Издателство: „Еднорог“
Година: 2019
Страници: 528
превод от английски: Боряна Джанабетска
Заглавие на английски: Mythos: The Greek Myths Retold

Ако си мислите, че познавате добре старогръцките легенди, и смятате, че едва ли могат да ви предложат нещо ново, то това означава, че не сте чели „Митове“ от Стивън Фрай на издателство „Еднорог“. Известният британски актьор, познат с ролята си в сериала „Джийвс и Устър“, както и като гласа от английските аудиокниги „Хари Потър“, всъщност има доста солидни познания по темата.

В книгата си той обхваща хронологически преданията от раждането на света от Хаоса до въздигането на олимпийските богове и времето на тяхното господство. Присъстват всички по-популярни истории за появата им, идването на власт на Зевс, дванайсетте олимпийци, дара на огъня от Прометей, възникването на човешкия род, Златния век и последвалия го Сребърен век, взаимоотношенията на богове, титани и други със смъртните. Фрай е преразказал най-известните любовни истории – Ерос и Психея, Афродита и Адонис, Еос и Титон. Присъстват и легендите за смъртните, дръзнали да предизвикат боговете, чиите имена и до днес се използват като нарицателни – Сизиф, Тантал, Арахна. Нататък Старогръцките „Митове“ от Стивън Фрай – такива, каквито не сте ги чели досега

Един аристократ в Москва

Автор: Еймър Тауълс
Издателство: „Изток-Запад“
Година: 2018
Страници: 496
превод от английски: Любомир Николов
Заглавие на английски: A Gentleman in Moscow

Мога да опиша „Един аристократ в Москва“ от Еймър Тауълс само с три думи и те са: Истинско книжно великолепие!!!
Една история за силата на човешкия дух, за смисъла на живота и щастието, което можеш да намериш на най-неочакваното място.

Когато граф Александър Ростов е осъден на доживотен домашен арест в хотел Метропол, а после е преместен от луксозния си апартамент в малка таванска стаичка, той се води от философията си, че човек трябва да бъде господар на обстоятелствата, а не обратното. И така започва новия живот на графа, в който изненадващо среща истински приятели, любовта и дори става баща. Нататък Един аристократ в Москва

„Момиче за милиарди“

Автор: Кевин Куан
Издателство: „Егмонт“, импринт „Анишър“
Година: 2019
Страници: 512
превод от английски: Йоана Гацова
Заглавие на английски: China Rich Girlfriend

„Луди богаташи“ беше в списъка ми с най-доброто прочетено през 2018 година. Романът ме плени с това, че ми разкри една напълно непозната култура. Не знаех почти нищо за Сингапур и останах безкрайно очарована от историята. Наглед това е романс, но всъщност Кевин Куан доста тънко осмива новите и стари богаташи на Сингапур. А и самият той произхожда от тези кръгове, така че историята лъха на автентичност. Бях леко скептична за продължението в „Момиче за милиарди“, защото действието се развива предимно в Китай и все пак колкото и непознат да е той за нас, какво пък толкова може да ми предложи като интересни факти. Оказах се в дълбока грешка. Тази книга ми разкри неподозирани детайли за китайския елит и се нареди сред най-доброто, което прочетох през 2019 година. Нататък „Момиче за милиарди“

„Дракончето с шоколадово сърце“ и мечтите, които се сбъдват

Автор: Стефани Бърджес
Издателство: Ибис
Година: 2019
Страници: 256
Превод от английски: Преслава Колева
Заглавие на английски: The Girl with the Dragon Heart

Ще започна с малко лирично отклонение, което засяга ревютата на книги и какво ми носи то. Когато някога започнах да пиша за моите впечатления, беше, за да дам израз на цялата драма, която бушува в мен. Това ми носеше чувство на удовлетворение, а пък бонус, ако някой намереше следващата си книга сред нещата, които съм прочела. В един момент работата и задачите ми дойдоха в повече. Като добавим, че се чувствам някак си неловко да пиша за книгите, по които работя и спрях с ревютата. Но на Зимния панаир на книгата се заговорих с Хриси от Хрисиландия, която ме попита дали няма да напиша ревю за „Дракончето с шоколадово сърце“, която се издава от „Ибис“, където работя. И ми каза, че просто трябва да го направя. И така, вдъхновена, реших, че има книги, за които много искам да говоря, защото те са сбъдната мечта и наистина ги обичам. А пътят на „Дракончето с шоколадово сърце“ започна преди една година, когато си я закупих на английски и изчетох с искрено удоволствие. След това написах рецензия и изтормозих горките си работодатели от „Ибис“ докато вземат решение за издаване, а аз имах честта да я преведа. Затова сега ще ви говоря с какво ме заплени Авантюрин и защо толкова се радвам, че нейната история видя бял свят на български.

Авантюрин е малко драконче, което иска да докаже на всички възрастни, че тя е смела и може да се защитава. И като всяко малко вироглаво дете, напук на всички роднински предупреждения се измъква от семейната планина, за да търси приключения. Съвсем скоро попада на човек, който вместо да се превърне в нейна плячка, я измамва. От гърнето му се носи неустоим аромат, който пленява младото драконче. Така Авантюрин открива шоколада, който се оказва нейното призвание. Съвсем непредпазливо тя изпива топлата напитка и за неин ужас се превръща в малко момиче, защото човекът всъщност е магьосник и то не какъв да е, а кулинарен. Въпреки несполуката, дракончето в човешки облик решава да не се предава, а да последва призванието си да прави шоколад и се отправя към града, където да стане чирак на истински шоколатиер. Там я очакват куп приключения, неочаквани опасности, но и истинско приятелство. Нататък „Дракончето с шоколадово сърце“ и мечтите, които се сбъдват

Пътят на „Цирцея“ от божественото до човешкото

Автор: Маделин Милър
Издателство: Егмонт, импринт Анишър
Година: 2018
Страници: 352
превод от английски: Красимира Абаджиева
Заглавие на английски: Circe

„Цирцея“ е вторият роман от Маделин Милър, който чета, и тя бързо се превърна в една от любимите ми писателки. Милър има красив изказ и успява напълно да те потопи в атмосферата на Древна Гърция на богове и герои. С тази книга е решила да разкаже историята на нимфата Цирцея, която остава запомнена като магьосницата, на чийто остров Еея се спират Одисей и неговите спътници. Тя превръща всички, с изключение на хитрия цар на Итака, в прасета, но по-късно връща човешкия им образ.

Всъщност това е само епизод от живота на Цирцея, който е далеч по-интересен и изпълнен със събития. Маделин Милър реабилитира образа ѝ, като разкрива нейното израстване от една от многото нимфи, обитаващи палата на баща ѝ Хелиос, до могъща магьосница, успяла да си проправи път в силно мъжки свят.

Цирцея е родена без особена хубост, а гласът ѝ е описан като сходен с човешкия. Поради тази причина тя е обект на чести подигравки и лошо отношение от страна на другите нимфи и роднините си. Когато среща обикновения рибар Главк, мисли, че най-накрая е открила любовта и щастието, но преобразяването му в морски бог с нейна помощ води до една от най-ужасните ѝ постъпки. Изпълнена с ревност, тя превръща красивата нимфа Сцила в морско чудовище, защото богът Главк я избира пред нея. За това си дело тя е заточена сама на остров Еея. Наказанието обаче се оказва благословия. Там Цирцея разбира напълно магьосническите си способности и открива онзи покой, който ѝ е липсвал в бащиния ѝ палат. Макар и изгнаница, житейският ѝ път се преплита с този на Дедал, Язон, Медея и Одисей.

„Цирцея“ е роман, посветен на израстването. Със забележително майсторство Милър извайва сложния и многопластов образ на героинята си като богиня, любовница и майка. Тя преминава през всички етапи на женствеността, трупайки опит и мъдрост, като претърпява най-голяма промяна именно заради преобразяващата сила на майчинството. Не е безгрешна, но в един жесток и брутален свят, в който дори и богините понякога са само разменна монета, Цирцея успява да опознае себе си и да се превърне в нещо различно от безсмъртна, просто преминаваща през вековете. Нататък Пътят на „Цирцея“ от божественото до човешкото